Robert Delaunay |
jueves, 30 de marzo de 2017
París (Ingeborg Bachmann)
PARÍS
Atados a la rueda de la noche
duermen
los perdidos
en
los caminos que truenan, debajo,
pero
donde estamos es luz.
Tenemos
los brazos llenos de flores,
mimosas
de muchos años;
oro
cae de puente a puente
sin
aliento en el río.
Fría
es la luz,
aún
más fría la piedra ante la puerta,
y
las conchas de las fuentes
ya
están medio vacías.
¿Qué
pasará si nos aturde la nostalgia
hasta
la raíz de los cabellos fugitivos,
y
nos quedamos aquí y preguntamos
qué
pasará si soportamos la belleza?
Subidos
a los carros de la luz,
también
velando, nos hemos perdido
en
las calles de los genios, arriba,
pero
donde no estamos es noche.
Ingeborg Bachmann, Die gestundete Zeit
(Versión de J.L.G.T.) Aquí, el original
Etiquetas:
Ingeborg Bachmann,
poesía en lengua alemana,
versiones
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario