sábado, 26 de noviembre de 2011

El tilo (Reiner Kunze)




EL TILO
 

Lo plantamos
con nuestras propias manos.


Ahora alzamos el rostro
y leemos en él
cuánto tiempo
como mucho nos queda.


Como si lo adivinara,
para nosotros
llena el cielo de flores.


Reiner Kunze, Lindennacht (versión de J.L.G.T.)

Die Linde

Wir pflanzen sie
mit eigener hand

Nun legen
den kopf wir in den nacken
und lesen ab an ihr,
was uns, wenn’s hoch kommt,
bleibt an zeit

Als ahne sie’s, füllt sie
den himmel uns mit blüten


2 comentarios:

Jordi Doce dijo...

Hermoso poema. Y suena estupendamente en español. Gracias, José Luis. Un abrazo, J12

J.Luis Gómez Toré dijo...

Gracias por tu comentario, Jordi. Es una pena que casi no haya traducciones de poemas de Kunze al español, porque es un poeta muy interesante.