martes, 23 de diciembre de 2014

Alfabeto de Inger Christensen


Inger Christensen, Alfabeto. Traducción de Francisco J. Uriz. Sexto Piso, 2014.



 Las estrictas leyes de composición que rigen Alfabeto podrían hacer pensar al lector desprevenido que se encuentra ante un mero juego intelectual, cuando no ante una especie de proeza circense, empeñada en buscar el “más difícil todavía”. La poeta danesa Inger Christensen (Vejle, 1935-Copenhague, 2009) construye su poema-libro a partir de una exigente ars combinatoria, ya que el poema va creciendo según la llamada secuencia de Fibonacci: cada parte del poema se compone de un número de versos que es la suma de los dos precedentes. De este modo, la primera parte consta de un solo verso; la segunda, de tres; la tercera, de cinco; y así, sucesivamente… Por otra parte, cada sección se inicia (al menos, en la versión original en danés) con una letra distinta, siguiendo el orden alfabético. Este esquema, en apariencia tan rígido, esconde, sin embargo, un emocionado diálogo con el mundo, que despliega una poderosa máquina verbal en un intento de apresar la frágil sustancia de la vida.
 

2 comentarios:

JOSÉ LUIS MORANTE dijo...

Querido José Luis, me ha encantado la reseña que has escrito de ALFABETO, un libro de estructura milimétrica que deja en nuestro espacio lírico la voz imprescindible de Inger Christensen.
Que tengas unas fiestas navideñas entrañables. Un abrazo

J.Luis Gómez Toré dijo...

Muchísimas gracias por tu amable mensaje, José Luis. El libro de Christensen es más que recomendable. Muy felices fiestas y muy feliz año.